wtorek, 14 marca 2017

Zwierzęta Roztoczańskiego Parku Narodowego

Roztocze oraz Roztoczański Park Narodowy na pewno większości z Was kojarzy się z konikiem polskim. Faktycznie rejony te słyną z występowania tego kuca wywodzącego się od tarpana. Konik polski stał się symbolem Roztoczańskiego Parku Narodowego i można zobaczyć go także w logo Parku. Koniki polskie hodować zaczęto tam od 1982r. na ogrodzonym terenie obecnie o powierzchni 180 ha. Dokarmiane są jedynie w okresie zimy. Więcej o koniku polskim w RPN przeczytać można na stronie Parku.
***
Roztocze and Roztocze National Park are known for Polish primitive horse. They are related to tarpans. The Polish primitive horse (konik polski) is a symbol of Roztocze National Park and we can also see it in the park's logo. Breeding of koniks started in 1982 on area which is about 180 ha now. People feed them only in winter. More about Polish primitive horse (konik polski) in Roztocze National Park you can read on park's website.



Wędrując po Roztoczańskim Parku Narodowym można spotkać wiele rzadko występujących gatunków zwierząt i roślin. Żółw błotny (Emys orbicularis), zwany żelazną żabą, jest właśnie jednym z tych niezwykłych gatunków. Ponadto w RPN występuje niejadowity wąż gniewosz plamisty (Coronella austriaca), jeden z największych polskich nietoperzy-nocek duży (Myotis myotis), a z ptaków m.in. bielik, mogący przeżyć nawet 30 lat (Haliaeetus albicilla) oraz trzmielojad (Pernis apivorus) pokonujący olbrzymie odległości m.in. do Afryki Środkowej na przezimowanie. Aktywne w nocy popielica szara (Glis glis) i koszatka leśna także mają swoją ostoję na terenie Roztocza. 
***
During a walk through Roztocze National Park you can meet also some rare species of animals and plants. The European pond turtle (Emys orbicularis), called iron frog, is one of those unusual species. Furthermore in Roztocze National Park there lives non-venomous smooth snake (Coronella austriaca), one of the biggest Polish bats-the greater mouse-eared bat (Myotis myotis). From birds there occur white-tailed eagle (Haliaeetus albicilla)-it can live even 30 years and also the European honey buzzard (Pernis apivorus), what flies on enormous distances, for example on winter to the Central Africa. Active during night the edible dormouse, fat dormouse (Glis glis) and forest dormouse (Dryomys nitedula) have their sanctuaries in Roztocze. 

Na naszej trasie mieliśmy okazję ujrzeć tropy rysia (Lynx lynx). Ryś prowadzi skryty i samotny tryb życia, więc ciężko jet go wypatrzyć. O wiele łatwiejsze jest znalezienie śladów jego bytowania-tropów lub resztek po jego uczcie.  Samica rysia z samcem spotykają się jedynie w czasie okresu godowego-rui (I-III).
***
On our way we got a chance to see lynx's (Lynx lynx) tracks. These animals live away from people and try to avoid them. It's really hard to see lynx in a forest. It is easier to find lynxs' tracks or something after its feast. Female and male meet only during mating season (I-III). 

+
Tropy borsuka (Meles meles), będącego największym gatunkiem z rodziny łasciowatych, są bardzo charakterystyczne i raczej nie da się ich pomylić z śladami innego zwierzęcia. W jego tropach zawsze widoczne są pazury.

 ***

Badger's (Meles meles) tracks, which is the biggest species from Mustelidae family, are really characteristic (with claws) and it's hard to mistake them with other animal's tracks. 

Dzik (Sus scrofa) jest eurybiontem, czyli zwierzęciem mającym bardzo dużą tolerancję co do czynników środowiska. W Roztoczańskim Parku Narodowym dziki występują licznie. Widzieliśmy sporo ich śladów, udało się nam nawet znaleźć miejsce ich dziennego pobytu-barłóg. Zazwyczaj zimą dziki umieszczają w swoich legowiskach izolujące gałęzie, tak było i tym razem. 
***
Wild boar (Sus scrofa) is a species what has big tolerance to environmental factors. In Roztocze National Park there are a lot of wild boars. We saw many wild boars' tracks and even a place, called bed, where they stay during a day. Usually in winter these animals put some branches into their beds as an isolation, this time we got a chance to see it.
W pobliżu znajdowało się bardzo dużo dziczych tropów-łatwo je rozpoznać po wyraźnie odbitych szpilach.
***
Nearby the bed there were a lot of wild boars' tracks-it's easy to identify them because of dewclaws.



Na korze niektórych drzew można dostrzec specyficzne dziurki o różnej średnicy. Są to ślady działalności dzięciołów szukających pożywienia.

***

On some trees' bark you can notice some specific holes. They are made by woodpeckers which were searching for food.


Na powalonych lub stojących drzewach można zobaczyć odartą korę-jest to wynik spałowania przez jelenie.
***
On lying or growing trees you can see damaged bark-it's result of deers' eating.


W 1921 roku bobra umieszczono na liście zwierząt objętych całkowitą ścisłą ochroną. W 1950 roku odnotowano jego naturalną obecność jedynie na rzece Marysze na Suwalszczyźnie. Obecnie jest ich znacznie więcej i spotkać je można nawet w dużych miastach, m.in. w Krakowie. Na poniższych zdjęciach znajdują się uszkodzone przez nie drzewa, które widzieliśmy w Roztoczańskim Parku Narodowym.

***
In 1921 beaver was placed on a list of total strictly protected species. In 1950 there was only one natural place of its occurrence located on Marycha river in Sudovia (Suwalszczyzna).It changed and currently there are much more places like thet, even in cities like Kraków. Below on photos there are managed by beavers trunks which we could see in Roztocze National Park.


Kolejnym dużym ssakiem, którego można spotkać w roztoczańskich lasach jest wilk (Canis lupus). Jego tropy w dużej mierze przypominają ślady psa.
***
It is possible to meet another big mammal in forests of Roztocze, it's about gray wolf (Canis lupus). Its tracks are similar to dog's tracks.

We wcześniejszych postach możecie znaleźć moją krótką relację z Ojcowskiego Parku Narodowego, a jeśli chcecie pójść ze mną na wirtualny spacer po Roztoczańskim Parku, to zapraszam Was do przeczytania posta Spacer po Roztoczańskim Parku Narodowym.
*** 
In my previous posts there you can find a short story from Ojców National Park. If you want to go with me on a virtual walk through the Roztocze National Park, go to the post Walk through Roztocze National Park.

https://www.facebook.com/WomanFromForest/ https://plus.google.com/u/0/101124493003007642760 https://www.instagram.com/womanfromforest/ https://pinterest.com/womanfromforest/ https://twitter.com/WomanFForest womanfromforest@gmail.com

10 komentarzy:

  1. Wychowałam się na Roztoczu więc i lasy i zwierzęta są mi dobrze znane :)

    OdpowiedzUsuń
  2. Ja uwielbiam lasy i parki :) puszcza w Niepołomicach​ też zachwyca nawet mają rezerwat dla żubrów :)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Bardzo lubię odwiedzać Puszczę Niepołomicką :)

      Usuń
  3. mimo iż za lasami nie przepadam, to Twoje posty lubię czytać :)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Dziękuję bardzo :) Może dzięki postom zmieni się Twoje zdanie co do lasów :)

      Usuń
  4. Lubie chodzić po lesie i obserwować przyrodę, ale z pewnością, nawet będąc w Roztoczańskim Parku tylu śladów zwierząt bym nie rozpoznała.Pozdrawiam.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Mi także sprawia to olbrzymią przyjemność :)

      Usuń
  5. Świetny post! Ja nie potrafiłabym tak rozpoznawać śladów zwierząt :) przez te zdjęcia jeszcze bardziej nie mogę doczekać się naszego wyjazdu do Białowieży <3

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Dziękuję! Do Białowieży również zamierzam się wybrać :)

      Usuń